Alegria
Alegria

Alegria

Traduction ISABELLE GUGNON  - Langue d'origine : ESPAGNOL

À propos

«Je suis arrivé par la douleur à la joie», écrit le poète José Hierro.

De chambres d'hôtel en aéroports, assailli par une profusion de souvenirs, Manuel Vilas poursuit la mise à nu de son narrateur. Il orchestre la symphonie de la mémoire et enrichit son tableau de nouveaux motifs comme celui de l'allégresse. Toujours entouré de ses musiciens, ombres de son passé, en dialogue incessant avec les doubles de ses fantômes, auxquels il ajoute Arnold (pour Schönberg), sa part sombre, son ange de la dépression. Le passé coule partout, vague sans cesse rabattue, il est dans les machines à presser les oranges, dans les chemises jamais assez blanches, dans les cours d'eau, comme sous le sol que l'on foule.
/>
«La joie venait toujours après la peine», chante Apollinaire, Alegría tend résolument du côté de la lumière et Manuel Vilas offre, après Ordesa, un grand livre solaire. Son audace littéraire et sa capacité à transfigurer l'intime en universel le désignent comme un de nos écrivains contemporains majeurs.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782364684706

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    400 Pages

  • Longueur

    23.2 cm

  • Largeur

    16.1 cm

  • Épaisseur

    2.9 cm

  • Poids

    516 g

  • Distributeur

    Interforum

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty