Filtrer
Rayons
Support
Éditeurs
Prix
-
Winnie l'Ourson : Winnie ille Pu
Alexandre Lenard, A-A Milne
- Belles Lettres
- 14 Novembre 2014
- 9782251445069
Loin des clichés de Walt Disney et inédit en français, le texte bilingue latin-français des aventures de Winnie l'ourson.
La traduction latine de Winnie-the-Pooh d'Alexander Milne, un classique anglais de la littérature enfantine écrit en 1926, a été effectuée par Alexander Lenard. Né à Budapest en 1910, ce fameux latiniste hongrois, diplômé en littérature de l'Académie de Theresianum à Vienne, fuit l'Europe un peu avant la seconde Guerre mondiale pour s'installer au Brésil. Là, il enseigne les mathématiques ou peint, travaille dans une exploitation agricole ou écrit des poèmes. Durant sa vie, il ne cessera de traduire maîtrisant couramment une douzaine de langues. Son Winnie ille Pu, d'abord tiré à trois cents exemplaires en 1958 dans une petite maison d'édition de Sao Paulo, est le seul ouvrage en latin à être entré dans la liste des best-sellers du New-York Times.
C hristopher Robin et son fameux ours en peluche Winnie, C ochonnet, Hibou et tous les autres animaux merveilleux qui peuplent la forêt des C ent Âcres s'expriment dans un latin impeccable que les débutants ou les lettrés goûteront avec une joie et une curiosité enfantines.
-
Winnie l'Ourson : harkachat sadiqah ; Winnie l'ourson : des taquineries amicales
Disney
- Hachette-Antoine
- 18 Février 2013
- 9789953268170
Edition en langue arabe:
Nammour (Tigrou) et Dabdoub (Winnie l'Ourson) ont été plutôt gênants pour Arnoub (Lapin) ces derniers temps. Ils s'invitent chez lui sans prévenir. Dabdoubmange tout son miel et Nammour saute dans son jardin bien rangé.Mais Kanga (Grand Gourou) lui rappelle l'importance d'avoir des amis et la nécessité de faire preuve de patience envers eux, même si cela n'est pas toujours facile.